与电影很配的歌词:
宝刀未老这个译名啥意思,是说床上功夫么?这不是误导评分么。
剧情设计巧妙,有多次反转,可是吧,其他的就没什么新意了,属于不看也无所谓的电影。不过派的演技是真的棒,角色很有信服感
把所有悬疑气氛留给一个“爱”的谜底,属实有些牵强。另外女主真的太丑了。
氛围拉满了,悬疑爱情片,这苦命的love birds
我们都为自认为重要的东西做过所谓必要的事,但却伤害了许多无辜
基本场景就在一个饭店,通过旧相好的交谈,一层层推进剧情。
谍战片的外衣下,也揭示了人们永远活在自己的偏面里,以及可能为之付出的代价。
…?(有没有人知道片尾曲叫什么哪里可以听啊!!!!全片最棒就是这首歌了啊!!
太太太無聊了吧這電影,除了Chris Pine的屁股外一無是處🚬
我与烂片纠缠的一生…没人懂我有多喜欢看烂片然后在一星大军中贡献自己的力量 这该死的浪费时间的迷人感(笑 毛晓彤和杨玏是真的好磕 剧情也是真的梗住 总之我在一片“快逃”中义无反顾逆流而上 浪费了整整一小时四十二分钟看毫无意义的男女分手大戏🥰
悬疑倒是有了,但是不合逻辑,CIA要给俄罗斯点情报,也犯不着把自己的线人交出去,交换个嫌疑犯不是更好么?况且Ilyas怎么知道Henry在维也纳的,他们间谍不都要换身份名字的吗?
译名完全脱离主题,简介也是,是一部很有质感的短篇,没有惊喜,看着还算舒服。
气氛搞的还行,但情节不行,漏洞太多,前面看着还有点勒卡雷的影子,后面变成琼瑶的调子了
这画风太出其不意啦,不是谍战,不是悬疑,是如罗密欧与朱丽叶般的爱情剧,surprise!另外宝刀未老又是什么人抖机灵翻译出来的?
镜头语言相当不错,画面传递的情节及情绪超过了台词。
一个月两部派恩的电影,和contractot比起来这一部要精致的多。谍战包装爱情,双反转设计严密,画面精致故事铺陈也合理。鼓励新导演和编剧。
蛮好看的,只是译名“宝刀未老”太误导了。All the old knives are still there to hurt.
宝刀未老这个译名啥意思,是说床上功夫么?这不是误导评分么。
插叙倒叙正叙,再怎么叙,也掩盖不了表达的浅显与苍白。传统题材想出彩确实太难了!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved