20211123——266;荣获托尼奖的一部百老汇音乐剧。为纪念911事件20周年而作,根据真实故事改编。38架飞机迫降加拿大纽芬兰甘德小镇。12位演员,男女各半,在迫降旅客与小镇居民角色间转换,情绪饱满,故事感人。
欧美律政剧均秉持的同一观点,即:反对政府及其政策不代表不爱国,因为政府是为国家服务的,反而,将党派、政府与爱国高度绑定,对对于前者的监督、批评与质询视为“反动”才是最大的反动。
通篇就讲了一件事:怎么样叫作“不拿人当人”,以及人之所以成为人,是如何做到的。中国的现代史上也有这么牛逼闪闪的人物,只是他们成不了电影。最后宣读阵亡名单时,小朋友站在法庭椅子上向父辈致敬的一刻,犹如《死亡诗社》一般热血,也是民权的希望之所在,最好的启蒙教育,最好的父子传承,就是这样完成的。
有些人在长期缺失某些东西后忘了他们也应该/可以拥有那些东西,有些人在看到别人拥有他们缺失的某些东西后羡慕别人并渴望他们也能享有那些东西。
Davis 本人对索金的人物塑造持保留意见 缺点或者说窠臼还是有不少的 但让我个人兴奋的 reference 也是不少(别再吹 Eric Clapton 了 Ginger Baker 比他好到不知那里去了) 结尾的煽动性和喊话够直接 —— The Whole World Is Watching 但同时也要看到:Of course, there are very decent police officers in every state but the systemic racism in the police department just can’t be denied. 好歹是本方队友加一分鼓励吧 希望索金还是意识一下自己太白了的缺点 这种白化简直是可怜了的骑墙感
看完之后又去回顾了下911事件 窒息和难受
60年代的美国还得从一些法律的缝隙里扣出些灰尘审判这些人。看看这里,看看现在,时代是真的不同了,今年是1920年?
「If blood is going to flow, let it flow all over this city!」「Do you have contempt for your government? → It's nothing compared to the contempt my government has for me.」
不管是那天看的紀錄片還是這部電影,不管是去年還是上世紀六十年代,女性在社運題材的影視作品裡依然處於被忽視的狀態吶。這部裡要麼是政客身邊的陪酒女,要麼是差點被撕破衣服的人群中的女孩,要麼是被審判者的妻子,要麼是被安插在幾個leader身邊的間諜。展現給我的僅僅是一群男性的熱血和反抗。我倒真的希望導演在還原歷史,四十年前女性在社運裡就是如此的形象,而不是create the history.
很久没看到这么劲的群戏和文本了,以至于现在很想去把艾伦·索金之前录过的编剧小课堂恶补一番。顺便说一句和电影不太搭边的,看雀斑君用美音演戏总是感觉莫名的出戏。
The whole world is watching.except us.
political trial的论点很有趣。扣一是去看了原本事件的页面,只能说电影完整还原了,并没有太大的发挥空间。
应景是一回事,但如果艾伦索金最拿手的台词没有起到作用,那么他就会显得相当平庸,结尾强起的bgm印证了这种无力。除了萨沙的艾比霍夫曼外人物都颇单薄。“把一件事情说明白了”可算不上什么像样的标准。
托尼奖获奖百老汇音乐剧《来自远方》被改编成电影。影片取自9.11当天加拿大甘德镇接纳了6600名意外迫降的旅客,并共处了3天的美好时光。世界大同,却又大而不同。既有9.11的恐袭,又有甘德镇无私的义举。在舞台上的演员,轮流切换着不同的身份,居民或是乘客,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
“你是否藐视我们的政府?”
随审判来临新闻剪辑的狂欢演变成一场持续150多天的马拉松…为游行权利冲突、陪审团变成空椅子、嘲弄揶揄法官已经证明了这就是一场政治秀, 当下应景的BLM抗议和总统选举的喧闹只是在提醒“不要忘重复的历史”
其实比较期待早先传闻的斯皮尔伯格来拍艾伦·索金的这个剧本。说不定又是一部《断锁怒潮》或《林肯》。可最后还是索金自己上了,缺点和优点一样明显。他是一个顶级编剧,但仅仅是合格的导演。影片中不乏艾伦金句,“我从没因为思想被审判过”,振聋发聩的一句话在平静中更让人震撼;也不乏热血时刻,比如结尾。但和伟大尚差距离。不过对1968年产生了兴趣,想去看《乌托邦年代》。
印象最深的是,有人问起飞机为什么要停在这里,因为可以这里人口最少。
这才是好的故事。水银泻地般铺开,又能紧紧地收住。好像网飞挺擅长这招的。
终于有人接住了示威者扔来的鸡蛋,替我圆梦了!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved